Voordat u de Nederlandse pagina's gaat lezen, KLIK HIER om belangrijke informatie erover te ontvouwen.
Onze Engelse en Duitse webpagina's zijn door onszelf geschreven en gecontroleerd, zijn correct in hun details en bevatten momenteel veel meer inhoud. Alle andere talen komen voort uit een combinatie van onze grote gebruikersgemeenschap en kunstmatige intelligentie. Nogmaals, de meeste zinnen zijn taalkundig al heel goed.
Als u deze pagina's leest als moedertaalspreker, nodigen we u toch uit om ons te helpen nog beter te worden.
Om dit te doen, hebben we een eenvoudig systeem ontwikkeld. Als iets u vreemd of taalkundig onhandig voorkomt, klikt u dan op de knop aan het eind van de betreffende zin en laat het ons weten zonder dat uw leesflow door de interactie bijzonder wordt belemmerd. Als u op de knop drukt om een zin op te slaan, worden wij daarvan op de hoogte gebracht en zullen wij de suggesties bekijken.
Er zijn hier drie standaardinstellingen voor het systeem:
Maar doe geen moeite om andere pagina's te gaan vertalen, ons proces om dat te doen is gedefinieerd en uitgebreid. Als u geïnteresseerd bent in details, schrijft u ons dan gerust. Ons inhoudsaanbod zal langzaam maar gestaag groeien voor alle talen.
Overzicht van het helpsysteem
Dit overzicht is de inhoudsopgave van het ColorPerfect-helpsysteem. Elke categorie groepeert verwante onderwerpen, zodat je het als een begeleide introductie van begin tot eind kunt lezen, of direct kunt springen naar het gereedschap dat je nu gebruikt.
Als je nieuw bent, begin dan bij “Aan de slag en interactie”, en lees daarna “Startpaneel, modi en invoeraannames” zodat de verwachtingen van het programma vanaf het begin duidelijk zijn. Daarna vormen “Kern-toonregelaars”, “Zonecontrole en curven” en “Kleurbalans en CC-tools” de kern van een complete workflow.
Startpaneel, modi en invoeraannames
Navigatie, voorvertoning en geschiedenis